“What time is it now?”→英語ネイティブから「日本人だ」と即バレするワケ – ニュースな本
「いま何時ですか?→What time is it now?」教科書でも習ったし、そのまま使っているという人も多いのではないでしょうか。ただ、「これで正しいはず」と思って使った英語が、ネイティブスピーカーにとっては、不自然だったり、ふだん使わない表現だったりすることがよくあります。英語講師のキャサリン・A・クラフトさんの著書『教科書どおりなのにネイティブが言わないヘンな英語表現』(青春出版社刊)から、ネイティブがけっして言わない表現を厳選し、「どう言えば正しく、自然に伝わるようになるか」を提案します。